[스포츠서울 | 김태형기자] 한 한국 유튜버가 일제강점기 한글 보급에 앞장선 것은 일본이라고 한 발언이 일본 매체에 소개되며 논란을 일으키고 있다.

3일 일본 뉴스 서비스 업체 AFPBB는 유튜브 채널 ‘용호수’를 운영하고 있는 용찬우가 과거 게재한 영상을 보도했다.

해당 영상에서 용찬우는 1920년에 일본이 우리나라에 한글을 보급한 것이 맞다며 “일꾼으로 써먹기 위해, 노예로 부리기 위한 최소한의 지식을 준 것”이라고 말했다.

또한 “단언컨대 한문은 동아시아 공용어”라며 “‘한문은 중국 것, 한글만 우리나라 것’이라는 이야기는 문화대혁명급의 매국노 같은 소리다. 훈민정음을 벗어나야 한다”라고 주장했다.

용찬우는 “훈민정음(한글)이 소프트웨어로 깔려있으면 가치 있는 사고가 대단히 힘들어진다. 도스가 깔린 PC에서 영상 편집을 할 수 없는 것과 똑같다. 한국어로 가치 있는 것을 생산해 내려면 선조들이 사용하던 한문을 알아야 한다”라고도 했다.

그는 궁극적으로 영어를 통해 세상의 정보를 얻어야 한다고 주장했다. 그는 “가치 있고 고차원적인 지식은 번역기로 해석할 수 없다. 고급 어휘는 음성정보와 이미지를 통해 인식할 수 있어야 한다”라며 “영어는 세상의 정보를 내 것으로 만들 수 있는 열쇠다”라고 설명했다.

한글에 대해서는 “세종이 한글을 만들 때 ‘어린 백성을 위해 만들었다’라고 했다. ‘어리다’는 멍청하다는 뜻이다. 멍청한 백성을 위해 만든 거다. 멍청하게 살고 싶다면 한글만 이용하면 된다”라고 말했다.

AFPBB가 올린 기사에는 용찬우의 주장에 동조하면서 한글을 비하하고 한국을 조롱하는 일본 네티즌들의 댓글이 달렸다. 이들은 “한국이 지금의 생활을 할 수 있는 것은 당시의 일본이 있었기 때문이다” “복잡한 일본어를 이해하지 못한 조선인들에게 외우기 쉬운 언어를 가르쳤을 뿐이다” “고도의 중국어가 보급된 대만인들은 일본어에 관심을 두고 가르치지 않아도 잘 배워갔다” 등 조롱했다.

tha93@sportsseoul.com

기사추천